Jednou z největších novinek Apple Intelligence je funkce Live Translation, kterou Apple konečně, i když zatím stále pouze v beta verzi, spustil – a my jsme ji vyzkoušeli. Live Translation je funkce, která umožňuje pomocí sluchátek AirPods překládat v reálném čase z jednoho jazyka do druhého. Vše funguje jako simultánní tlumočení a pokud ten, s kým se bavíte, mluví například německy, uslyšíte jej anglicky.
Aby vám vše fungovalo, musíte splňovat několik zásadních věcí. Tou nejdůležitější je mít kompatibilní zařízení, což jsou AirPods 4 (ANC), AirPods Pro 2 nebo AirPods Pro 3. Dále pak potřebujete minimálně iPhone 15 Pro, iOS 26 a nejnovější firmware v AirPods. Jakmile vše splňujete, je tu ještě jedna, pro našince ta nejzásadnější věc – musíte být v zemi, kde je plně podporována Apple Intelligence. Rovnou odpovídám na dotazy v komentářích tím, že nestačí přepnout jazyk na angličtinu a region na USA nebo použít VPN. V momentě, kdy se nenacházíte v zemi, kde je Apple Intelligence plně na 100 % podporována, vám funkce zkrátka nepojede.
V mém případě je to USA, kde – v momentě, kdy všechny výše uvedené body splňujete – nabídnou sluchátka AirPods po připojení automaticky možnost aktivovat Live Translation. Sami vám pak řeknou, abyste si jazyk nastavili na angličtinu a stáhli si jazyky. Vtipné je, že samotný Live Translation, nebo jak jej Apple v češtině označuje – Tlumočení – vás na přítomnost funkce ve vašem telefonu upozorní v češtině. To je však to první a poslední, co je s češtinou v rámci této funkce kompatibilní. Jedná se o beta verzi, tedy je důležité počítat s tím, že aplikace občas spadne, nebo že musíte chtě nechtě stáhnout všechny dostupné jazyky, i když chcete překládat jen z jednoho do druhého. Celkem tak stáhnete zhruba 4 GB dat, kde jsou angličtina, francouzština, němčina, portugalština a španělština. Víc jazyků zatím funkce nepodporuje, ale musím říct, že právě toto jsou jazyky, se kterými se setkáte ve světě nejčastěji, a pokud stejně jako já umíte sice dobře anglicky, ale v němčině nebo španělštině zvládáte sotva pozdravit a objednat si kávu, tak novinku rozhodně uvítáte.
Jakmile máte vše staženo a připraveno, stačí aktivovat funkci tak, že zmáčknete dotykové plošky na obou AirPods současně. V ten moment se objeví obrazovka, na které se vám začne přepisovat text v původním jazyku a také jeho překlad. To nejdůležitější se však odehrává ve vašich sluchátkách. Zatímco někdo mluví například německy, vy slyšíte krásnou plynulou angličtinu – a to ještě s příjemným hlasem a dialektem. Zcela upřímně řečeno, to zatím rozhodně není na dívání se na celovečerní akční film nebo na sledování nějakého extrémně rychlého videa na YouTube, kde si dva lidé povídají. Smyslem funkce je, že se vy bavíte s někým. Vy například umíte dobře anglicky a on mluví skvěle německy. Sluchátka vám navzájem vaše jazyky překládají a vaše konverzace je stoprocentně plynulá – tak, jak kdybyste oba mluvili anglicky nebo německy. To jsem zkoušel a opravdu to funguje téměř na jedničku. Samozřejmě je potřeba počítat s tím, že pokud se bavíte s týpkem z Bronxu a vy jste člověk, co mluví perfektní němčinou z nějakého univerzitního prostředí, tak si navzájem budete rozumět o něco hůř.
Já jsem upřímně až šokovaný tím, jak skvěle to funguje, a je to přesně ta funkce, která mi dokáže změnit život v tom nejlepším slova smyslu. Často potkám člověka, se kterým bych se chtěl někde na dovolené ve Španělsku nebo například při jezerech v Rakousku bavit, ale občas se prostě stane, že ti lidé neumí anglicky a já bohužel zase španělsky nebo německy. Takto si můžeme povídat celý večer u skleničky a budeme si rozumět bez sebemenších problémů.
Co příliš nechápu, je, že Apple nabízí například překlad z němčiny, který ale využijí jen lidé, kteří v Německu nežijí. V momentě, kdy jste v Německu, stejně jako kdekoli jinde v EU, vám Apple Intelligence zkrátka nefunguje. Z nabízených jazyků tak vlastně rozumím pouze španělštině, kterou mluví půlka Ameriky, ale zbytek jazyků využijí pouze lidé, co vlastně jedou někam na dovolenou mimo EU. Funkce je to skvělá a nezbývá než čekat, kdy ji Apple konečně nabídne i v EU – a hlavně kdy přidá další jazyky, i když si myslím, že angličtina je takový základ, díky kterému se už díky Live Translation domluvíte se zbytkem světa, tedy až ji bude Apple podporovat. Prozatím alespoň s těmi pěti jazyky, jež služba nabízí.
Pre nás to bude skutočný “gamechanger” ked to bude vediet preklad do CZ/SK, čiže približne r.2030 alebo nikdy.
To že osobně neumíte jediný cizí jazyk nám píšete opakovaně a všichni to už víme…
Tu nějaká konkurence, která by mohla umět češtinu a slovenštinu… když už to náš oblíbený Apple neumí… (zpracováno AI)
Timekettle WT2 Edge
Tato sluchátka nabízejí nejlepší celkový výkon pro simultánní překlad s latencí 0,5 sekundy a podporou 40+ jazyků online plus 13 offline párů . Jsou pohodlná pro dlouhodobé nošení, fungují hands-free s auto detekcí hlasu pro skupiny až 6 lidí a mají přesnost až 95% . Nabíjení probíhá přes pouzdro s celkovou výdrží 12 hodin (3 hodiny na sluchátkách), ale bez bezdrátového nabíjení – podobně jako AirPods Pro 3 v praktičnosti, avšak s důrazem na překlad místo hudby .
ANFIER A8 AI Translator
Ideální pro samostatné použití bez telefonu díky vestavěnému dotykovému displeji a Qualcomm čipu, podporují 74 jazyků online a 16 offline s latencí pod 0,5 sekundy . Nabízejí duální režim (in-ear nebo reproduktor) a vysokou přesnost 98%, což je skvělé pro soukromé i skupinové konverzace . Pouzdro nabízí dlouhou výdrž (až 40 hodin celkově) s Type-C nabíjením, ale ne bezdrátové; překonává AirPods Pro 3 v nezávislosti na zařízení .
Google Pixel Buds Pro
Pro Android uživatele integrují Google Translate pro live překlad do 40 jazyků s automatickým přepínáním na průhledný režim při mluvení, což zajišťuje plynulou konverzaci . Mají vynikající ANC a kvalitu zvuku, s latencí kolem 1 sekundy a podporou transkriptu na telefonu . Nabíjení je podobné AirPods Pro 3 – bezdrátové pouzdro s celkovou výdrží 30 hodin, ideální pro všední použití s překladem .
Ne, ano, existují dedikované in-ear sluchátka pro překlad, která kladou důraz na bezpečnost a prevenci úniku dat, často prostřednictvím offline režimů, end-to-end šifrování a souladu s GDPR . Tyto modely jsou navrženy pro citlivé konverzace, jako jsou obchodní jednání nebo lékařské konzultace, kde se data nezpracovávají v cloudu.
IAMJOY P200
Tato sluchátka excelují v offline překladu s podporou 13 jazyků bez internetu, což zabraňuje odesílání citlivých informací na síť a minimalizuje rizika úniku . Jsou ideální pro důvěrné diskuse, s vestavěnými 6 mikrofony a aktivním potlačením hluku pro bezpečné zachycení hlasu bez externího zpracování. Celková výdrž dosahuje 90 hodin v standby, nabíjení přes Type-C, a vyžadují app, ale zpracování probíhá lokálně pro maximalizaci soukromí.
Timekettle WT2 Edge/W4 Pro
Pro podnikové prostředí nabízejí robustní šifrování dat a offline módy pro 13+ jazyků, což zajišťuje, že konverzace zůstávají na zařízení bez cloudu. Podporují šifrované přenosy a soulad s GDPR, s možností použití v enterprise s ověřitelným kódem pro bezpečnost . Latence 0,5 sekundy, výdrž 12 hodin přes pouzdro, a hands-free režim pro skupiny až 6 lidí, ideální pro bezpečné mezinárodní jednání.
ZeaHot Q16S
S end-to-end šifrováním a certifikovanou přesností 99,8% v offline režimu pro 144 jazyků, tyto sluchátka chrání konverzace před únikem prostřednictvím lokálního zpracování a šifrovaných mikrofonů. Jsou vhodné pro citlivé aplikace s nízkou latencí 0,3 sekundy a bez nutnosti předplatného pro základní funkce [1]. Nabíjejí se Type-C s výdrží 8 hodin na sluchátkách, ergonomický design pro dlouhodobé použití, a app bez cloudu pro soukromí.
SENPUKI M62
Tyto sluchátka poskytují bezpečné offline překlady pro 16 jazyků s duálním šifrováním, což zabraňuje externímu přístupu k datům, a jsou navrženy pro každodenní použití bez rizik. Mají dotykový displej pro lokální ovládání a přesnost až 98%, s podporou GDPR pro evropské uživatele . Výdrž 4 hodin na sluchátkách s 80 hodinami standby, nabíjení Type-C, a lehké pro bezpečné nošení v citlivých prostředích .
Když se vše potřebné stáhne do iPhone v podporované zemi (třeba USA), zůstane vše funkční i po opuštění této země (třeba ČR)?