Zavřít reklamu

Diskuze k článku

Zpět na článek

    Snad bude slušná i kvalita. Mám HBO GO a i když jsem spokojen, tak podle mě obraz je takový průměr. Offline minulý rok slibovali a kde nic, tu nic.

    Českej dabing je super. Ale s titulky si vystačím. Lepší než nic. Stejně se každýmu vzdycky libi ta verze, kterou slyší jako první.

    Ale na druhou stranu třeba Černobyl jsem sledoval s titulkama hnedka z první ruky a pak jsem si ho dal ještě jednou s dabingem a beru oboje :) třeba u seriálu jsem začal Walking dead nebo seriál Kravaťáci s dabingem a bavilo mě to natolik že jsem to dojel s cz titulky a nevadilo mi to :)

    Lepsi nez nic? Booze, jak to muze nekdo placnout? Ja zasadne nesnasim dabovane filmy. Filmari vybiraji herce tak aby to sedelo do scenare, jlas vyjadruje emoce a vubec charakter postavy. Diky dabingu se pak kouka na film s “jinymi” herci, ktery absolutne ztraci na kvalite.
    No jo no Cechacci neumi ani aj, coz je dnes standardem a misto toho budou psat podobny nesmysly..

    Tak nemám problém s němčinou,francoužštinou a ruštinou ani polštinou ale Aj byť jsem se jí učil už od základky přes střední tak mi prostě nejde no ;(

    Tak nekoukejte na lacine porno a na Cckove filmy (protoze i Bckove maji obcas dobry dabing).

    U nas jsou herci i typove podobni. Myslim u dobrych filmu. U odpadu vezmou kdejake Hehe.

    Já nevím na co si někdo stěžuje. Pokud budou zaručený titulky u všeho, tak je to úplná paráda. To že máme pár světlých chvilek v dabingu, tak neznamená že je to skvělé u všeho.

    Například takový Netflix sice nabízí pár filmů/seriálů v dabingu, pak jsou věci i s titulky, ale jsou i některé co mají titulky na prvních dvou dílech a šmitec. A furt se někomu nelíbí, že naše zapadlá republika nemá svůj dabing.

    Porad si nekdo stezuje, protoze porad ma spousta lidi rada dabing a nas jazyk.
    Z tech lidi to nedela hlupaky, ani zaostalce a zeme kvuli tomu neni zapadla. Co srazi nesi zem je kdejaky hejsek, ktery si mysli, ze sezral vsechno vedeni sveta a je nejlepsi. Rekl byste treba o prof. Hylskem ze je buran (nebo jak jinak definovat obyvatele “zapadle zeme”)? Asi bude mit anglictinu opravdu tam, kam Vy ani nedohlednete, koneckoncu preklada Shakespeara do cestiny (kdybyste to nevedel…) – a co jineho je preklad knih, nez “dabing”?

Napsat komentář: Petr Zrušit odpověď na komentář

celý text